Saturday, 31 December 2011

The Displacement of Smyrna Greeks in Greece expressed in song:ΤΙ ΣΕ ΜΕΛΕΙ ΕΣΕΝΑΝΕ



It is well-known that the Greeks of Smyrna were an eloquent people who openly expressed their feelings about life and love in general, and this was especially evident through the lyrics of the songs which they produced. This particular song, sung by renowned Greek singer Glykeria, expresses the disenchantment of Greek refugees from Smyrna with their treatment in Greece, encompassing the discrimination which the Greek Smyrnaeans faced from the Greek Hellenes, who were painted as being a people who, by and large, lacked compassion and consideration for the Greek Smyrnaeans.

The main message of the song is that the Greek Smyrnaeans sought acceptance in Greece as being equally as Greek, and were actually even more so, than the Greek Hellenes themselves in the vast majority of instances, and that their place of birth, being either Smyrna, Cordelio or elsewhere in Asia Minor, was no reason to label them as being less Greek than the Greek Hellenes. It was also no reason for them to be subjected to discrimination on the basis of where they were born.

The song also emphasises a longing on the part of the Greek Smyrnaeans for their ancestral homelands, where everything was familiar for them, and they were treated vastly differently before their forced departure. I hope you enjoy viewing this clip which says so much about the experience of Smyrnaean Greeks and other Asia Minor Greeks in a poignant, subtle, and bittersweet manner.

Sunday, 25 December 2011

Christmas 1922 for the Greeks of Smyrna



At this time of year, we reflect upon the year which has just passed, and remember our relatives who have passed on, fondly recalling the good times which we spent with them. I think of my grandmother, Maria and her own grandmother, Vasiliki, my great-great grandmother, and can only imagine just how they suffered during the Asia Minor Catastrophe. Their story, though, is an example of the many millions occurring at this time in Asia Minor.

In 1922, The Greeks of Smyrna spent their Christmas in highly adverse circumstances due to the tragic events of the Asia Minor Catastrophe, the Great Fire of Smyrna, and, its horrific aftermath. Families were torn apart forever, children orphaned, countless lives lost, desperate people fled for their lives, these being just several of the life events taking place at this time for the Greeks of Smyrna. For those who managed to escape, and make their way to other countries such as Greece, it was not an easy Christmas for them in any shape, way or form. A people of dignity, poise, highly articulate and educated, the Greeks of Smyrna had to tolerate harsh conditions upon their arrival in Greece, such as living in makeshift shelters, and, being unable to provide for themselves. It was a Christmas endured in the bitter cold of a Greek winter which proved unbearable for them. Apart from this, the Greeks of Smyrna had to face other inequities upon their arrival on Greek shores, which only compounded their sufferings in Smyrna.

There was largely a lack of understanding on the part of the Greek Hellenes towards the Greeks of Smyrna, and indeed all Greeks from Asia Minor. Forms of discrimination on the part of many Greek Hellenes against Ottoman Greeks, such as labelling them a number of derogatory terms, with women not exempt from these classifications, children being treated poorly because of where they were born, and, a general air of racism towards the Ottoman Greeks did not help matters in any respect. The Greeks of Smyrna were a people made to feel like second-class citizens due to their higher knowledge of everything, which was something many Greek Hellenes misunderstood at this time in history.

This video is a vivid example of the torment which the Greeks of Smyrna experienced on their way to a country which they idolized their entire lives, and had always believed would accept them with open arms, but, which they discovered,to their astonishment, did not understand them, and, in many instances, did not wish to.